Select Page

Bei Dao – Travel Diary

Travel Diary


 

Before the fire-train enters the forest
The snowstorm in the fire-extinguisher falls asleep
You deign to listen to the past—

 

Construction sites lit up by lamps:
Hearts cut open in surgery
Someone dingdang hammers away forging iron
So feeble the heart-beat

 

Bridges jump into the air
Bring news’ most seamy angle
To tomorrow’s cities

 

Onward! Plunge into tomorrow
The child’s sick-flawed wording
And a star-sky’s braille
Waving high in the air youth’s white flag
They capture the year’s highland

 

At the terminus you become a father
Striding through open fields
Peaks have turned grey-white since yesterday

 

Roads turn face about

 

 

Poet – Bei Dao

Translator – Tao Naikan and Simon Patton

यात्रा की डायरी


 

जंगल में बारिश के प्रवेश से पहले

अग्निशामक यंत्र में बर्फ़ का एक तूफ़ान गहरी नींद में सो जाता है

तुम अतीत को सुनते हो-

 

एक निर्माणाधीन जगह रोशन हो उठती है:

शल्यक्रिया से उजागर हो जाती हैं अंतडिय़ां

कोई हथौड़ा बजा रहा है लगातार

कितनी कमज़ोर होती है दिल की धड़कन

 

एक पुल छलांग लगाता है

ख़बर के सबसे सियाह पहलू को

भविष्य के शहर के सामने लाता है

 

आगे बढ़ो! बच्चे के बेढंगे शब्दों के कल में

और तारों भरे आसमान की ब्रेल लिपि में

भीतर तक धंसो

वे तरुणाई का सफ़ेद परचम थामे हुए हैं

बरसों की ऊंचाई को तूफ़ानों से नापते हुए

 

अंत में तुम एक पिता बन जाते हो

खेतों के आरपार चलते हुए

रातोरात पहाड़ सफ़ेद हो जाते हैं

 

सड़कें मुड़ जाती हैं

 

 

कवि – बेई दाओ

अनुवादक – गीत चतुर्वेदी